Avisar de contenido inadecuado

Edgar Lee Masters: JONATHAN HOUGHTON

{
}

 

Hay el grito de un cuervo,

y el canto titubeante de un tordo.

Hay el tintinear de una esquila a lo lejos,

y la voz de un labrador en la loma de Shipley.

El bosque detrás de la huerta está en completa quietud

con la quietud de estío;

y en la carretera rechina un carretón,

cargado de mazorcas, camino de Atterbury.

Y un viejo está sentado durmiendo bajo un árbol,

y una vieja viene desde la huerta

con un balde de moras, cruzando la carretera.

Y un niño está acostado en la hierba

a los pies del viejo,

y mira las nubes viajeras,

y anhela, y anhela, y anhela

qué, él no lo sabe:

¡ser hombre, el mundo desconocido, la vida!

Después pasan treinta años,

y el niño regresa cansado de la vida

y encuentra que ya no existe la huerta

y el bosque ha desaparecido

y la casa ha cambiado de dueño,

y la carretera polvorienta por los automóviles

— ¡Y él también ansiando La Colina!

 

 

Autor: Edgar Lee Masters

Tradución de José Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal

__________

Poesía Libre. Revista de Poesía. Ministerio de Cultura, Managua (Nicaragua) Año IV. Número 10 enero de 1984.

Responsable: Julio Valle-Castillo

Consejo Editorial:

Carlos Calero (Monimbó); Juan Ramón Falcón (Condega); Marvin Ríos (Niquinohomo); Cony Pacheco (Subtiava); Gonzalo Martínez (Bluefields); Gerardo Gadea (Ejército Popular Sandinista)

{
}
{
}

Deja tu comentario Edgar Lee Masters: JONATHAN HOUGHTON

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre