Avisar de contenido inadecuado

Que trata de 'Circo Vicioso' de Joao Lopes Marques

{
}

 

Por fin leímos 'Circo Vicioso', pequeños relatos o relatos cotos, microrelatos, que tradujera del portugués al castellano la zamorana Rocío Ramos, quien pronosticara que no serían de nuestro agrado.
Escribimos esta redacción hoy, 1º de Mayo, Día Internacional de la Clase Obrera, recordando una canción de Pedro Faura que habla de manifestantes que acudían a celebrarlo, antaño, con los 'músculos de acero' para enfrentarse a la 'policía fascista, enemiga del pueblo' con los 'puños en alto'; y recordamos así mismo el relato que hace José Martí de las luchas obreras de Chicago que terminaron con el ahorcamiento de 5 obreros anarquistas por ser eso: luchadores por sus derechos.
Este día tan célebre y notorio es el que hacemos esto, a falta de otra cosa más importante: adentrarnos en el 'Circo Vicioso' de Joao Lopez Marques, periodista, autor de algunas novelas tales como: 'O Homen que quería ser Lindberg' y 'Terra Java', crónicas para 'Rotas & Destinos', 'Eesti Ekspress' y 'Naisteniaailm'. Joao, al parecer, vive en un exilo autoimpuesto -no sabemos por qué- en Tallínn, capital de Estonia.
La obrita son 134 microrelatos, relatos cortos o pequeños relatos, que comienzan así: 1. Génesis corrupto: 'En el principio era el adverbio. Etiqueta: y todo, todo se alteró'.
Habíamos leído -creemos que en la Biblia- aquello de que toda había empezado con el Verbo, cosa que Goethe en Fausto dijo que no podía darle tanto valor a la palabra y dictaminó: 'En el principio fue la Acción'. Pero Joao Lopez Marques manifiesta que el origen y además corropmpido fue el adverbio y que, según la etiqueta todo se alteró, cambió, trastocó, desconcertó...
Eso de 'Etiqueta' es la traducción que hace Rocío Ramos de la palabra 'tags', vocablo que se utiliza en los blogs para resumir o clasificar en una palabra o varias de lo que trata el post (artículo o escrito) que el dueño del blog (cuaderno de bitñacora) pone de cuando en cuando escrito por él o tomado de la red.
Ese pequeño relato con el que comienza el autor portugués autoexiliado en Estonia refleja perfectamente la estructura de sus micronarraciones: primero el inocio del relato corto que luego yermina adverbiándolo para completarlo más tarde clarificándolo u oscureciéndolo consciente, o inconscientemente, con sus etiquetas.
Todos o casi todos los microrelatos están escritos bajo un prisma poco tierno, de cuando en cuando irónico, irreverente en ocasiones (pocas) pues parece no quererse meter en camisa de once varas; habría que decir que nos da la impresión de que le resbalan las pequeñas pasiones cotidianas y mete el dedo en la llaga sin mucha consideración al dolorcillo que produce, con una frialdad que transforma en frescura; algunos nacen más incisivos que otros, pues como nos decía un poeta vasco:
- Ser genial siempre es muy cansado y además aburre al personal.
Quizás por eso los relatillos derivan en ocasiones en puras ingeniosidades, cuando no se acercan a chistes de sobremesa, como el que reza así:
-Para la timorata Jennifer, Tom era perfecto. Por partida doble: la tenía micro y soft. Etiqueta: size doesn't meter, poni.
La palabra soft y la frase de la de la etiqueta es una muestra de lo que en buena literatura no se debe hacer (eso nos parece a nosotros) indicando la juventud del escritor y quizás el que todavía no domina bien su lengua propia que nos debería ofrecer al lector monda y lironda sin adherencias. Recordamos al respecto aquello de Cervantes:
-Llaneza muchacho que toda afectación es mala.
Aparte de estas mínimas pegas nos ha gustado el 'Circo Vicioso' que la traductora vaticinaba que no sería de nuestro agrado. Y tiene el mérito añadido de introducir elementos de los blogs como esos tags. Ya en otro momento leímos con gusto poemas de, si no recordamos mal, Daniel Aldaya; poemas escritos como se escriben los mensajes en la red o en los móviles: restando letras que para la comprensión son innecesarias; con razón denominaron sus poemas como sintéticos.
Por supuesto que su contenido, para nosotros, nos hubiera gustado que tuviera una gran acidez con la vida social y política (por ejemplo, al estilo del que hacer referencia a Sarkozy, y su racismo con los gitanos y emigrantes) pues de ese modo nos podrían servir de ariete contra esta mierda que nos ha tocado vivir. Pero, qué se le va a hacer, también nos gustaría que a las manis del 1º de Mayo se acudiera con los 'músculos de acero' dispuestos a derribar el sistema capitalista y a enfrentarsee a las fuerzas del orden con puños y piedras... Nos gustaría pero... ni los manifestantes son de ese acero... ni Joao Lopes Marques es marioneta de nuestras preferencias.
Por fin leímos 'Circo Vicioso', pequeños relatos o relatos cotos, microrelatos, que tradujera del portugués al castellano la zamorana Rocío Ramos, quien pronosticara que no serían de nuestro agrado.
Escribimos esta redacción el 1º de Mayo, Día Internacional de la Clase Obrera, recordando una canción de Pedro Faura que habla de manifestantes que acudían a celebrarlo, antaño, con los 'músculos de acero' para enfrentarse a la 'policía fascista, enemiga del pueblo' con los 'puños en alto'; y recordamos, así mismo, el relato que hizo José Martí de las luchas obreras de Chicago que terminaron con el ahorcamiento de 5 obreros anarquistas por ser eso: luchadores por sus derechos.
Este día tan célebre y notorio es el que hicimos esto a falta de otra cosa más importante: adentrarnos en el 'Circo Vicioso' de Joao Lopez Marques, periodista, autor de algunas novelas tales como: 'O Homen que quería ser Lindberg' y 'Terra Java', crónicas para 'Rotas & Destinos', 'Eesti Ekspress' y 'Naisteniaailm'. Joao, al parecer, vive en un exilo autoimpuesto -no sabemos por qué- en Tallínn, capital de Estonia.
La obrita son 134 microrelatos, relatos cortos o pequeños relatos, que comienzan así:
.
1. Génesis corrupto: 'En el principio era el adverbio.
Etiqueta: y todo, todo se alteró'.
.
Habíamos leído -creemos que en la Biblia- aquello de que todo había empezado con el Verbo, cosa que Goethe en Fausto dijo que 'no podía hacer tan imposiblemente alto aprecio del Verbo' y dictaminó: 'En el principio fue la Acción'. Pero Joao Lopez Marques manifiesta que el origen, y además corrompido, fue el adverbio y que, según la etiqueta, todo se alteró, cambió, trastocó, desconcertó...
Eso de 'Etiqueta' es la traducción que hace Rocío Ramos de la palabra 'tags', vocablo que se utiliza en los blogs para resumir o clasificar en una palabra o varias de lo que trata el post (artículo o escrito) que el dueño del blog (cuaderno de bitácora) pone de cuando en cuando, redactado por él o tomado de la red.
Ese pequeño relato, con el que comienza el autor portugués autoexiliado en Estonia, refleja perfectamente la estructura de sus micronarraciones: primero el inicio del relato corto que, luego, termina adverbiándolo para completarlo más tarde clarificándolo u oscureciéndolo consciente, o inconscientemente, con sus etiquetas.
Todos o casi todos los microrelatos están escritos bajo un prisma poco tierno, de vez en cuando irónico, irreverente en ocasiones (pocas) pues parece no quererse meter en camisa de once varas; habría que decir que nos da la impresión de que le resbalan las pequeñas pasiones cotidianas y mete el dedo en la llaga sin mucha consideración al dolorcillo que produce, con una frialdad que transforma en frescura; algunos nacen más incisivos que otros, pues como nos decía un poeta vasco:
.
- Ser genial siempre es muy cansado y además aburre al personal.
.
Quizás por eso los relatillos derivan en ocasiones en puras ingeniosidades, cuando no se acercan a chistes de sobremesa, como el que reza así:
.
-Para la timorata Jennifer, Tom era perfecto. Por partida doble: la tenía micro y soft.
Etiqueta: size doesn't meter, poni.
.
La palabra soft y la frase de la de la etiqueta es una muestra de lo que en buena literatura no se debería hacer (eso nos parece a nosotros) e indica la juventud del escritor y quizás el que todavía no domina bien su lengua propia de lo contrario nos la ofrecería al lector monda y lironda sin adherencias extrañas. Recordamos al respecto aquello de Cervantes:
.
-Llaneza muchacho que toda afectación es mala.
.
Aparte de estas mínimas pegas nos ha gustado el 'Circo Vicioso' que la traductora vaticinó que no nos gustaría. Y tiene el mérito añadido de introducir elementos de los blogs como esos tags. Ya en otro momento leímos con gusto poemas de, si no recordamos mal, Daniel Aldaya; poemas escritos como se escriben los mensajes en la red o en los móviles: restando letras que para la comprensión son innecesarias; con razón denominaron sus poemas como sintéticos.
Por supuesto que su contenido, para nosotros, nos hubiera gustado que tuvieran una mayor carga de acidez con la vida social y política (por ejemplo, al estilo del que hacer referencia a Sarkozy, y su racismo con los gitanos y emigrantes) pues de ese modo nos podrían servir de ariete contra esta mierda que nos ha tocado vivir. Pero, qué se le va a hacer, también nos gustaría que a las manis del 1º de Mayo se acudiera con los 'músculos de acero' dispuestos a derribar el sistema capitalista y a enfrentarsee a las fuerzas del orden con puños, piedras... Nos gustaría pero... ni los manifestantes son de ese acero... ni Joao Lopes Marques es marioneta de nuestras preferencias.

 

{
}
{
}

Deja tu comentario Que trata de 'Circo Vicioso' de Joao Lopes Marques

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre